Off . Convertible eesearch Now e Szh Forum e Lights lesearch Off esearcha
tala Off a Off Now z Forum aser 240sx h 240sx Lightsoffnow zsearch Lightsoffnow s Convertible a Off c Forum
acea Off x
明珠暗投。
8.Jeunesse paresseuse, vieillesse pouilleuse(=jeunesse oiseuse,vieillesse disetteuse)
少壮不努力,老大徒伤悲。
9.Jeux de mains, jeux de vilains
弄假成真。
L
1.L’abîme appelle l’ abîme
祸不单行。
2.L’adversité est l’école des grands hommes
厄运是培育伟人的学校。
3.L’affaire est dans le sac
稳操胜券。
4.L’air ne fait pas la chanson
表面不等于真实。
5.L’ambition ne vieillit pas
野心不死。
6.L’amitié rompue n’est jamais soudée
友谊破裂难愈合。
7.L’appétit assaisonne tout(= à bon appétit il ne faut point de sauce)
饥不择食。
8.L’appétit vient en mangeant
越吃越想吃。
9.L’arbre ne tombe pas de premier coup
大树一斧砍不倒。(喻大事不可一蹴而就。)
10.L’argent n’a pas de maître
金钱无定主。
11.L’avenir est aux gens qui se lèvent tôt
未来属于勤奋者。
12.L’eau lointaine ne fait qu’exaspérer le soif
远水解不了近渴。
13.L’échec est la mère du succès
失败为成功之母。
14.L’encre la plus pâle vaut mieux que la meiileure mémoire
烂笔头胜过好记性。
15.L’enfer est pavé de bonnes intentions
善良的愿望也会把人引入地狱。
16.L’épargne est une grande richesse
节约是一笔大财富。
17.L’espérance est le viatique de la vie
希望是生命的干粮。
18.L’esprit est prompt, le chair est faible
心有余而力不足。
19.L’exception confirme la règle
例外可证实规律。
20.L’excès du mal amène souvent le bien
否极泰来。
21.L’habitude est une seconde nature(=la coutume est une seconde nature)
习惯成自然。
22.L’heure la plus sombre est juste la pointe de jour
黎明前最黑暗。
23.L’homme propose et Dieu dispose
谋事在人,成事在天。
24.L’invité s’introduit comme l’hôte (=la sauce fait passer le poisson)
喧宾夺主。
25.L’opinion est la reine du monde
人言可畏。
26.L’orgueil fait régresser, la modestie fait faire des progrès
满招损,谦受益。
27.La brebis bêle toujours de même
本性难移。
28.La chance tourne
时运无常。
29.La clémence vaut mieux que la justice
能饶人处且饶人。
30.La coutume contraint la nature
习惯约束天性。
31.La fonction crée l’organe
人体机能的需要决定其器官的产生。(喻时势造英雄。)
32. La forêt donnera toujours du dois
留得青山在,不怕没柴烧。
33.La jalousie est la soeur de l’amour
嫉妒是爱的妹妹。
34.La joie prolonge la vie
快乐延年益寿。
35.La justice connaît les méchants
天网恢恢疏而不漏
36.La marée n’attend personne
时光不等人。
37.La nuit porte conseil
静夜出主意。
38.La pelle se moque du fourgon
五十步笑百步。
39.La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a
巧妇难为无米之炊。
40.La promesse est une dette
一诺千金。
41.La répétition est la mère des études
温故而知新。
42.La vengeance est un plat qui se mange froid
君子报仇,十年不晚。
43.La vérité sort de la bouche des enfants
童言无欺。
44.La vertu trouve toujours sa récompense, tandis que le mal n’échappe jamais à sa punition
善有善报,恶有恶报。
45.La volonté de tout fait le rempart
众志成城。
46.Laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre
得寸进尺。
47.Le bien-faire vaut mieux que le bien-dire
善行胜于美言。
48.Le ciel est bleu partout
天无绝人之路。
49.Le coeur d’un homme est un abîme
人心难测。
50.Le danger tire du danger
置之死地而后生。
51.Le disciple tient son savoir du maître et le dépasse
青出于蓝胜于蓝。
52.Le fruit défendu n’est jamais le fruit des affamés
饮鸩止渴。
53.Le jeu ne vaut pas la chandelle
得不偿失。
54.Le lierre meurt où il s’attache
矢志不渝。
55.Le moine répond comme l’abbé chante
上行下效。
56.Le monde est petit et le hasard est grand
人生何处不相逢。
57.Le pied lui a glissé
功亏一篑。
58.Le rire est le propre de l’homme
笑是人的天性。
59.Le savoir que l’on compte pas chaque jour, diminue tous les jours
学问如逆水行舟,不进则退。
60.Le silence est la plus haute sagesse de l’homme
沉默是最高的智慧。
61.Le soleil luit pour tout le monde
太阳之光人人可享。
62.Le temps est un grand maître
熟能生巧。
63.Le toit enlevé, il pleut dans la maison
唇寒齿亡。
64.Les affaires sont les affaires
公事公办。
65.Les amis de nos amis sont nos amis
我们朋友的朋友也是我们的朋友。
66.Les amis sont comme les cordes du violin, il ne faut pas trop les tendre
君子之交淡如水。
67.Les bons comptes font les bons amis
亲兄弟明算帐。
68.Les chats ont la vie dure
猫有九命。
69.Les chiens aboient, la caravane passe
走自己的路,让别人去说。
70.Les deux font la paire
难兄难弟。
71.Les grandes douleurs sont muettes
至悲无泪。
72.Les volontés sont libres
不可强人所难。
73.Les yeux sont le miroir de l’âme
眼为心镜。
74.Loin des yeux, loin du coeur
人远情疏。
75.Loin des yeux, près du coeur
海内存知己,天涯若比邻。
M
1.Menez un âne à la Mecque, vous n’en ramènerez jamais qu’un âne
江山易改,本性难移。
2.Mesurer les autre à son aune
以己度人。
3.Mieux vaut tard que jamais
迟做总比不做好。
4.Mieux vaut un loin féroce devant soi qu’un chien traître derrière
明枪易躲,暗箭难防。
5.Mieux vaut un voison proche qu’un frère éloigné
远亲不如近邻。
6.Mieux vaut voir qu’entendre
百闻不如一见。
7.Mordre le sein de la nourrice
忘恩负义。
N
1.N’avoir ni foi ni loi
无法无天。
2.N’est pas marchand qui toujours gagne
人无千日好,花无百日红。
3.Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît
己所不欲,勿施于人。
4.Ne t’attends qu’à toi seul
要自食其力。
5.Nous ne pouvons pas rien faire sans qu’on le sache
若要人不知,除非己莫为。
6.Nul bien sans peine
有苦才有甜。
7.Nul n’est exempt de mourir
人总有一死。
8.Nul n’est savant en naissant
人非生而知之。
|
|